sexta-feira, 2 de maio de 2008

the cold again

"poplars shaken in the cold wind,
in a low, curtailed light,
the earth withdrawn into itself,
a few dull leaves on the birch;
a remote train passes,
conveying the coldness of iron,
and the station its icy winds
where you dropped off a friend,
and where the empty platform
is a whistling track
to the hidden stars"

Gilles Ortlieb, traduzido por Stephen Romer

Nenhum comentário: